monna rosa,siyah güller,ak güller;
gülce'nin* gülleri ve beyaz yatak.
kanadı kırık kuş merhamet ister;
ah,senin yüzünden kana batacak,
monna rosa,siyah güller,ak güller!
...
Her okuduğumda bana orjinaline çok sadık kalınmış bir çeviri Metin izlenimi verir, belki de üslubundan dolayı böyle hissediyorum, tam olarak bilemiyorum.
T: Sezai Karakoç'un henüz 19 yaşında yazdığı dönemin serbestçilerine karşı hem ölçüsüyle hem de ismiyle alttan Alta misillemede bulunduğu güzel bir eser.