Almanya'da ders kitaplarına giren ünlü bir şair olan babası gibi bir şair. ilişkileri aradaki büyük yaş farkından, kuşak çatışmasından dolayı iyi olmasa da derin lirik duyarlılığı bir şekilde şair babaya çekmiş. Babası hayatta olmadığı için göremese de till lindemann'ın "messer"(knife) ve "in stillen Nächten" (On Quiet Nights) adında yayınlanmış iki şiir kitabı mevcut.
Şiir ve babasıyla ilgili bir röportaj şöyle;
"My father would be proud of my poems..." http://www.rammstein.us/archives/3820
Messer'den bir şiir; manş denizini aşan bir yüzücü, deniz ve doğa aşığı olduğunu bilince hele ki rammstein olarak ilk albümleri ve canlı performanslarında taktığı egzantrik gözlüğü düşününce daha da anlamlı gelen bir şiir:
Glück
Das Leben birgt auch gute Stunden
hab Fischaugen am Strand gefunden
werd sie auf meine Augen nähen
kann dich dann unter Wasser sehen
und all die bunten Wasserschlangen
aus deinem schönen Schädel fangen
Happiness
Life also carries some good times
I've found some fish-eyes on the beach
I'll stitch them onto my eyes
Then I'll be able to see you underwater
And all the colourful water-snakes
Billow out from your beautiful skull
"in stillen Nächten" (On Quiet Nights)'dan üç şiir, sonuncu geçmişe dair en cevapsız sorulara bile yanıt olup insanı aydınlatacak cinsten;
Liebe
in stillen näcten weint ein mann
weil er sich erinnern kann
Love
On silent nights, a man cries
because he can remember
Kunst
Es tut sehr sehr gut
Wenn jemand deine kunst versteht
Art
it's so very very good
if someone understands your art
ich leibe dich
wie kommst du nur im traum darauf
daß ich dir sage
woran ich kaum zu denken wage
i love you
how could you even dream
that i would say to you
what i hardly dare to think