bundan yaklaşık 1 sene önce yağmurlu, melankolik bir havada dalgınca yürürken radyoda bir parça dinlemiştim. tabii yalnızca 10 sn'lik bi kısmına denk geldiğimden ne dediğini anlayamadım; ama o kadar hoşuma gitmişti ki, o kısacık zamanda adeta büyülemişti beni. o sırada, hemen radyonun frekansını ve tam saatini not etmiştim, internetten podcast'ine ulaşırım diye.
lakin internette bulamadım kaydını. bunun üzerine radyoya mail attım, şu sırada çalınan şarkı hangisiydi, programın kaydını gönderir misiniz diye. onlar da yapımcı ile iletişime geçin dediler. yapımcıya mail attım, dönüş yapmadı bir türlü..
kafaya takmıştım. kafamda ara ara bu ritm çalıyordu ve bulmalıydım bu şarkıyı. aylar geçmişti aradan; ama niyeyse aklımdaydı işte. takıntı haline getirmiştim... sonra, bir arkadaşımın arkadaşının o radyoda çalıştığını duydum. (bkz: kuantum) bunun üzerine rica ettim, acaba arşivden bulunabilir mi o tarihteki kayıtlar.. bir süre sonra mail geldi, dinlediğim şarkının çalındığı programın podcast'i...
fakat bu şarkı, tüm haliyle değil, sadece bir kısmı jenerikte çalınıyormuşum meğersem. ve sadece bir cümlesi geçiyordu. o da nece olduğu belli değil. ses, epey pürüzlü çıktığından ne dediği pek anlaşılmıyordu. o melodinin çaldığı 10 saniyelik kısmı kesip bir sürü yere sordum, forumlarda kimse çıkartamadı hangi parça olduğunu, kimse bilmiyordu... ispanyolca bilen bi elemana sordum, o da çıkartamadı sözlerini.
ama, inadım inattı. bulmalıydım bu parçayı. hala kafamın bir köşesini kurcalıyordu bu sorun. yani, şarkıyı dinleme isteğini geçtim, sonuçta aradığın herhangi bir şeye ulaşamamak önemli bir sorundu nihayetinde.
neyse, sonra geçen hafta bi tane profesyonel tercümanlık bürosunu aradım, anlattım meramımı böyle böyle. önce güldüler, garip karşıladılar. ama hadi bi bakalım dediler, ücret bildirimi yaparız. ücretsiz de olmuyormuş bu işler. tamam dedim, siz yeter ki çözün şarkıyı, parası neyse vereyim.
ve bir süre sonra mail geldi. sesi netleştirip sözlerini çıkartabilmişler. portekizceymiş. çok eski bir şarkı..