ezanın sözleri girift ve farklı manalara gelecek sözlerden oluşmaz. normal zamanlarda bile kullanılan "allahu ekber", "eşhedü enla ilahe illallah" gibi basit cümleler vardır. gene basit bir yaklaşımla, bir insan 6 yaşından 36 yaşına kadar her gün beş ve toplamda 50.000 defa bu cümleleri duyup da ne manaya geldiğini öğrenememişse o kişinin beynini sikeyim. yani "ne manaya geldiğini bilmiyoruz" falan gibi bir karşı duruş sergileyerek bu durumu yorumluyorsanız, en hafif tabirle salak olduğunuzu ifşa ediyorsunuzdur.
sizi rahatsız eden şey:
türkçenin yozlaşıyor olması mı?
arapçanın empoze edilmesi mi?
islamın kendisi mi?
eğer cevap türkçenin yozlaşması ise, işe ülke adını değiştirmekle başlamalı. zira "türkiye" kelimesinin sonundaki -iye hatta -iyye takısı arapça son-ek, ya da latin menşeli dillerdeki -ya eki. yani daha ülke adı bile orijinal türkçe değilken "türkçe hassasiyeti"ne atıf yapmak dangalaklık...
eğer cevap arapçanın empoze edilmesi ise, böyle bir şey yok. Kur'an dilinin arapça olmasından mütevellit sadece böyle bir durum var. din-dışı konuların hangisinde arapça ile hasbihal ediliyor? kaldı ki dillerin kaynaşması zenginlik kazandırır. mesela "halbuki" kelimesinde "hal" arapça, "bu" türkçe ve "ki" farsçadır. böyle bir kelimenin kullanılıyor olması zenginlik göstergesidir.
eğer sizi rahatsız eden şey islamın kendisi ise, buna verecek herhangi bir cevap yok. zira herkes müslüman olmak ya da islamı sevmek, tasvip etmek zorunda değil. ama böyle bir düşünceniz varsa bunu direkt söyleyin, böyle ipe-sapa gelmez bir düşünce ile değil...