gangsta s paradise

entry67 galeri video2
    44.
  1. çok başarılı şarkı... kült bir eser hatta

    en az müziği kadar sözleri de etkileyici Türkçe çevirisi:

    Ölülerin gölgesi vadisinin içinden yürürken

    I take a look at my life
    Hayatıma bir bakıyorum

    And realize there's nuthin left
    Ve hiçbir şey kalmadığını fark ediyorum

    'Cause I've been blastin' and laughin' so long that
    Çünkü o kadar uzun zamandır öldürüyor ve gülüyordum ki

    Even my mama thinks that my mind is gone
    Annem bile aklımı kaybettiğimi düşünüyor

    But I ain't never crossed a man that didn't deserve it
    Ama asla bunu hak etmeyen birine karşı koymadım

    He'd be treated like a punk, you know that's unheard of
    Bir serseri gibi muamele görürdü, bilirsin bu duyulmamış

    You betta watch how ya talking
    Nasıl konuştuğuna dikkat etmelisin

    And where ya walking
    Ve nereye yürüdüğüne

    Or you and your homies might be lined in chalk
    Yoksa sen ve kankaların tebeşirle çizilebilirsiniz

    I really hate to trip but I gotta lope
    Tökezlemekten gerçekten nefret ederim, ama koşmalıyım

    As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool
    Onlar nalları dikerken, kendimi tabanca dumanında görüyorum, aptal

    I'm the kinda g that little homie's wanna be like
    Küçük elemanların olmak istediği gibi bir gangsterim

    On my knees in the night
    Gece dizlerimin üstünde

    Saying prayers in the street light
    Sokak ışıklarında dua ediyorum

    Nakarat : x2

    [ Been spending most our lives
    Hayatlarımızın çoğunu harcadık

    Living in a gangsta's paradise
    Bir gangster cennetinde yaşayarak

    Keep spending most our lives
    Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz

    Living in a gangsta's paradise
    Bir gangster cennetinde yaşayarak ]

    They got the situation, they got me facing
    Onlar mevkiye sahip, beni yüzleştirdiler

    I can't live a normal life, I was raised by the stripes
    Normal bir yaşam süremem, usüle göre yetiştirildim

    So I gotta be down with the 'hood team
    Bu yüzden kardeşlik takımıyla birlite olmalıyım

    Too much television watching, got me chasing dreams
    Çok fazla televizyon izlemek beni hayaller peşinde koşturuyor

    I'm an educated fool with money on my mind
    Aklımda para ile eğitimli bir aptalım

    Got my tin in my hand and a gleam in my eye
    Elimde bir konserve kutusu ve gözümde bir parıltı var

    I'm a locked out gangsta, set trippin banger
    Kilitli bir gangsterim, silahı tetiğe almaya ayarlıyım

    And my homies is down so am arouse my anger, fool
    Ve dostlarım öldü, bu yüzden öfkemi uyandırıyorum, aptal

    Death ain't nothing but a heart beat away
    Ölüm bir kalp atışından daha uzak değil

    I'm living life do or die, what can I say?
    Yap ya da öl hayatı yaşıyorum, ne diyebilirim?

    I'm twenty-three now, but will I live to see twenty-four?
    Şimdi yirmi üç yaşındayım, ama yirmi dördü görebilecek miyim?

    The way things is going I don't know.
    işlerin gidişine bakılırsa, bilmiyorum

    Tell me why are we so blind to see
    Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz?

    That the ones we hurt are you and me?
    Zarar verdiklerimizin sen ve ben olduğunu?

    Nakarat

    Power and the money, money and the power
    Güç ve para, para ve güç

    Minute after minute, hour after hour
    Dakika dakika, saat saat

    Everybody's running, but half of them ain't looking
    Herkes koşuyor, ama koşanların yarısı bakmıyor

    What's going on in the kitchen?
    Mutfakta neler oluyor?

    But I don't know what's cooking.
    Ama neyin piştiğini bilmiyorum

    They say I gotta learn
    Öğrenmem gerektiğini söylüyorlar

    But nobody's here to teach me
    Ama burada bana öğretecek kimse yok


    Eğer anlayamıyorlarsa, bana nasıl ulaşabilirler?

    I guess they can't
    Sanırım yapamazlar

    I guess they won't, I guess they front
    Sanırım yapmayacaklar, sanırım rol yapıyorlar

    That's why I know my life is out of luck, fool!
    Bu yüzden hayatımda şans olmadığını biliyorum, aptal!

    Nakarat

    Tell me why are we so blind to see
    Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz?

    That the ones we hurt are you and me?
    Zarara verdiklerimizin sen ve ben olduğunu?
    3 ...
    1.
  1. çevirisi tam doğru değil.
© 2025 uludağ sözlük