italyanca

entry224 galeri
    158.
  1. kısmetse latince öğrendikten sonra öğreneceğim dil olacak. çok hoş bir akıcılığı ve ezgisi var.

    gerçi ben kendi dilim bile hızlı konuşulunca anlamıyorum, öğrensem bile zor anlaşırım. kulak aşinalığı sıfır.

    ama sicilya'ya yerleşip limon ağaçlarıyla yaşama hayalim tam hızıyla devam ediyor. bir kaç eksik var. para, yerleşim izni, para ve para gibi.

    not: bu arada bir kaç bilgi paylaşayım.

    bildiğimiz faça sözcüğü italyanca "faccio" (yüz) sözcüğünden gelme.

    racon ise yine italyanca "ragione" (ingilizce'deki reason yani sebep, akıl) sözcüğünden gelme.

    manita ise "mantenuta" (idare edilen, mantenere fiilinden, ingilizce maintain gibi)

    ayrıca italyanca'da "kırk" (40) "quarantina" demektir. bildiğimiz "karantina" buradan gelir. veba salgını sırasında ticaret gemileri bunun taşıyıcısı olduğu için kırk gün bekletilirmiş. karantina buradan gelmekte.

    son ufuk açıcı bilgi ise şu. "karga tulumba" dediğimiz hede italyanca "carga la tromba" demektir. "yelkenleri toplamak" anlamına geliyormuş.
    2 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük