öz türkçe değil de , adeta farsça fransızca arapça karışımı olan osmanlıca kullanan insanlar , türkçe piri diye adlandırılıyorsa ;* bizim dille dilin geçmişiyle sadeğiliyle bi sorunumuz var demektir..tabii k, "güsel mi aşkıtoom" kadar pespaye ya da "see you later canım" kadar ahmakça değil bu kullanım , ama gene de öz türkçe de değil..o yüzden esasen , taa o divan edebiyatına kadar gidip demek lazım "konuşurken yabancı dil kullanma hacı " diye ama onların da amacı hava atmakmış..