the mummers dance

entry2 galeri video2
    1.
  1. türkçesi ile verilecek olursa;
    When in the springtime of the year
    Yılın bahar zamanında

    When the trees are crowned with leaves
    Ağaçlar yapraklarla taçlandığında

    When the ash and oak, and the birch and yew
    Dişbudak ağacı ve meşe, ve huş ağacı ve porsuk ağacı

    Are dressed in ribbons fair
    Kurdele festivalinde giyindiğinde

    When owls call the breathless moon
    Baykuşlar nefesini tutmuş ayı çağırdığında

    In the blue veil of the night
    Gecenin mavi duvağında

    The shadows of the trees appear
    Ağaçların gölgeleri çıkar

    Amidst the lantern light
    Ortaya fener ışığıyla

    We've been rambling all the night
    Geziniyorduk tüm gece boyunca

    And some time of this day
    Ve günün bazı zamanlarında

    Now returning back again
    Şimdi tekrar geri dönüyoruz

    We bring a garland gay
    Bir neşe çelengi getiriyoruz

    Who will go down to those shady groves
    O karanlık korulardan gececek

    And summon the shadows there
    Ve gölgeleri çağıracak oraya

    And tie a ribbon on those sheltering arms
    Ve bir kurdela bağlayacak o korumalı dallara

    In the springtime of the year
    Yılın bahar zamanında

    The songs of birds seem to fill the wood
    Kuşların şarkıları koruları doldurduğunda

    That when the fiddler plays
    Tam da kemancı kemanını çaldığında

    All their voices can be heard
    Tüm sesler duyulabildiğinde

    Long past their woodland days
    Orman günlerinden çok sonraları

    And so they linked their hands and danced
    Ve böylece ellerini birleştirirdiler ve dans ettiler

    Round in circles and in rows
    Halkalar halinde ve sıralarla

    And so the journey of the night descends
    Ve böylece gecenin seyahati iner

    When all the shades are gone
    Tüm siluetler gittiğinde

    "A garland gay we bring you here
    "Bir neşe çelengi getiririz buraya

    And at your door we stand
    Ve kapınızda dururuz

    It is a sprout well budded out
    Bu bir filiz iyi tomurcuklanmış

    The work of our lord's hand"
    Lordumuzun elinden çıkan bir iş"
    0 ...