siya evine

entry2 galeri
    2.
  1. kitabın adı:yitik bir aşkın gölgesinde

    orjinal adı: siya evine

    yazarı: mehmed uzun

    türkçeye çeviren: muhsin kızılkaya

    ++gava min romana mehmed uzun xwend ez şaş mam, çawa di zimaneki de romana peşi ewqasi peşteki, dewlemend ü bi hosteyi dikaribü bihata nivisin..
    peve çawa zimane romaneke peşketi wiha kemili hatibü avakirin.
    mehmed uzun, hüsteye yekemin e zimaneki wisa ye.

    mehmed uzun di nav niviskaren hemden yen kurd de, beşik ye heri berbiçav e.
    ji bo ronesansa zimaneki ku demekte direj e di bin gefen tunekirine de ye wi gelek tişt kirin...

    joyce blau

    ++ava min romana mehmed uzun xwend ez şaş mam, çawa di zimaneki de romana peşi ewqasi peşteki, dewlemend ü bi hosteyi dikaribû bihata nivîsîn...
    peve çawa zimane romaneke pêşteki wiha kemilî hitabû avakirin. mehmed uzun, hosteyê yekemîn ê zimanekî wisa ye."

    yaşar kemal

    ++hafif bir yağmurun ıslattığı bir akşamüstü, sıraselviler caddesinden,opera pastanesi'ne hızlı hızlı yürüyoruz.yaşar kemal mehmed'e ne zaman bir romanını türkçeye çevireceğini soruyor:"insan kendi kitabını çevirebilir mi yaşar abi? gibi bir cevap veriyor mehmed 'de.tam o sırada yaşar kemal dönüp bana "kuro bu işi sen yapsana" diyor.hiç düşünmeden "peki yaşar abi"diyorum.

    muhsin kizilkaya
    0 ...