iletiye ingilizce ya da almanca porno filmlerden bir şeyler zırvalamaktan daha etik bir davranış, iletiye almanca ya da ingilizce bir şarkı sözü yazmakla'da aynı şeydir. ta elin amerikasının şarkısını öğrenmişsin, şurda yanıbaşımızda yaşayan, içiçe geçtiğimiz, yeri geldiğinde "türk kürt kardeştir" dediğiniz halkın dili lan bu. nasıl kardeşsiniz siz böyle allah aşkına? ingilizce yazınca o evrensel dil vid vid vid, kürtçe yazınca yok yok cık cık. haa bana kalsa kürtçe de yazılmasın, ingilizce de yazılmasın bu kadar basit. kürtçe'ye karşı çıkıyorsan diğerine daha çok karşı çıkman lazım zira. yalnız sadece bu bahsi geçen cümlecik için şunu söylemek lazımdır. hani filmlerde orijinal isimle açılıyo başlık misal "baba" diye girmiyoruz da "god father" diye açıyoruz, kürt filmi olsa da mecburen öyle yapacağız. bu da bir şarkının sözüdür, gerekli bkz verip ahanda şu şu şu kardeş türkülerin sözüdür diye açıklandığı takdirde bir sakıncası yoktur, aksi takdirde ingilizce lirik de girmeyin ulan.