ikisi de dişildir şeklinde aksi istikamette tanım yapılabilecek bir ince mevzuu.
cümle içinde kullanımı;
- kadın hakları vardır hukuk camiasında bayan hakları yoktur.
- otobüsün ön koltukları hamile bayanlara ayrılır, hamile kadınlara değil.
- bayan, bayın dişili olup kadın, kadı'nın dişili değildir, olamaz, saçmalamayın.
- sayın bay/bayan .... ile başlanır resmi yazılara, sayın eril/dişil ya da sayın erkek/kadın denmez. buradan anlaşılacağı üzere bayan sıfattır, kadın isimdir.
- bayan, bayma ile ilişkilendirilip erilin ağzına ortaokul esprisi olarak oturur ama kadın lafının öyle cin bir fikre alet olamayacağı açıktır.
- hatun lafı kadın için geçerlidir, bayan lafı içerisindeki resmiyetten dolayı hatun lafını püskürtür, yeniden biçimlendirir, aha örnek : hoş hatun ve hoş bayan (isteyenler hoş yerine taş gibi koyabilirler, bana ne)
sonuç olarak; bayan, resmiyet tanımlayan bir sıfat olup belirli bir yaşı geçmiş dişil güruha yönlendirilebilirken, kadın, nisa demek olup her kılığa girer. son bir örnek verip kaçayım; bir erilin bir dişile "hatun/kadın/bayan tüfeğimi getir" demesi arasındaki seçim hatundan yana kayacaktır, zira ne kadın ne de bayan, kısmi resmi soslu evlilikte, işe yaramaz. ara bulucu olarak hatun lafı devreye girer.
lahika : kadınlar bi gariptir, daha nasıl sesleneceğimizi bile bulamadık vesselam! karşıcins ise basittir, erkek! bitti, biraz resmiyet isterse ikinci bir sözcük bay/bey girer devreye, ohhh!!