buradaki civil kelimesi, yunanca "civitas" kavramından gelmektedir.
civitas, medeni olarak geçer türkçe'de. ancak buradaki "medeni", diğer tüm "medeni"ler gibi, "çağdaş" anlamına gelmez; "şehirle ilgili" anlamındadır.**
buradan hareketle civil engineering, "medeniyet mühendisliği" ya da "şehirle ilgili mühendislik" olarak çevrilebilir türkçe'ye.
ama inşaat mühendislerini yalnızca 5-10 katlı bina yapan, demir-çimento çalan insanlar olarak gören zihniyet bu kavramı kavrayabilir mi, bilemiyorum.