ben tercuman degil bakanim

entry7 galeri
    ?.
  1. yukarıdaki dialog'un ispanya başbakanı ile türk dış işleri bakanının arasında geçmesi, "dış işleri bakanımızın" hiçbir ağırlığı olmadığını değil, başbakan'ın çobanlığını gösterir.

    resmi basın toplantılarında falan, isterse native speaker olun ingilizcede, o konuşmayı kendi dilinizde yapmanız "ülke olarak ağırlığınızı gösterir, diplomaside ideali de budur zaten". ancak selamlaşma, çok kısa diyaloglarda anlaşabilecek ortak bir dil -bunun ingilizce olma zorunluluğu yok, bil de isterse patagonyaca olsun*- bilmek aydın bir kişinin zorunluluğudur.

    ha başbakan olmak için aydın olmak, hatta üniversite bitirmek bile gerekmiyor o ayrı. *
    en basitinden başbakan ingilizce 3 temel soru cümlesini ve "yesterday" gibi bir kelimeyi bilseydi. dış işleri bakanı o cümleyi kurmak zorunda kalmayacaktı. hatta gittiği yabancı ülkelerde ali babacan egemen bağış gibi tipler başbakanın zorunlu olarak dirsek mesafesinde durmak zorunda kalmayacaklardı. **
    4 ...