294) Fenerbahçenin, UEFAnın dayandığı çeşitli telefon dinlemelerinin
yanlış ya da hatalı bilgiler olduğu iddiasıyla ilgili olarak Kurul,
Fenerbahçenin, kendisinin sunduğu Çeviri Revizyon Raporunda şu görüşte
olduğuna dikkati çekmektedir: Orijinal çevirinin, dilbilimsel açıdan çok
kalitesiz olduğu, çok sayıda bilgi ve dilbilgisi hatası içerdiği, ve
çevirmenlerin ingilizceyi çok az bildiği, çevirinin birçok bölümü
düzeltilemeyecek kadar kötü olduğu için çevirinin tekrar en baştan
yapılmasını gerektirdiği düşüncesindeyiz. Kurul, Çeviri Revizyon
Raporunda yer alan çevirilerin kalitesiyle ilgili çıkarsamayı kabul
etmektedir; bununla birlikte, eğer çeviriler ile ilgili hiçbir spesifik itirazda
bulunulmadıysa, telefon dinlemelerinin çevirilerinin doğru kabul edileceği
sonucuna varmıştır. Bununla birlikte, Temyiz Eden tarafından spesifik
itirazlar yapılırsa, Kurul bunları incelemesinde değerlendirmeye alacaktır.
Bu nedenle Kurul, tek tek maçlarla ilgili telefon dinlemeleri eleştirel bir
şekilde değerlendirecektir; bununla birlikte Kurul, daha önceden bir telefon
dinlemesinin içeriğinin yanlış çevrildiğinin kabul edilmesinin, bütün telefon
dinlemelerinin delil olarak göz ardı edilmesi anlamına gelmeyeceğini açıkça
ifade etmek istemektedir. Bu açıdan Kurul, orijinal Türkçe telefon
dinlemelerinin TFF Etik Kurulu, TFF PDFK, TFF Temyiz Kurulu ve istanbul
16. Ağır Ceza Mahkemesi tarafından kabul edilmiş (değerlendirmeye
alınmış) olmasının önemli olduğunu düşünmektedir. UEFA Disiplin
Müfettişinin, telefon dinlemelerinin bazı bölümlerini cımbızla seçtiği
iddiasıyla ilgili olarak, Kurul, Fenerbahçenin de hatalı olduklarını
göstermek için bazı telefon dinlemelerinden alıntıları cımbızla seçtiğine
dikkati çekmek istemektedir.