yansıma sözcüklerde türkçe'de bol görülen durumdur. bu durum dilin ilkelliğini,sıradanlığını vermez. tersine dili güzelleştiren bir faktördür. yalnız bana göre ingilizce bana biraz uydurulmuş bir dil gibi geliyor. örneğin türkçe oldukça gramer açısından kurallı bir dilken, ingilizcede ise kuralsız durumlar göze çarpıyor. öneğin go fiilinin geçmiş zamanının went olması, mouse'nin çoğulunun mice olması gibi. almanca'da bu kuralsızlık çok daha yaygındır. hatta kaideler istisnaları bozmaz kıvamındadır. türkçe esnek bir dildir aynı zamanda. birşey ifade edebilmek için illa yüklemin sonda olması gerekmez. cümle başına,ortasına, sonuna istediğiniz yere koyun. cümle sadece devrik olur; fakat ingilizce'de bunu yapamazsınız. bu arada yeni doğan çocuklar türkçe'yi ingilizce'ye göre daha hızlı öğrenebiliyor. bir de hint-avrupa dillerinin kökeninin kurgan hipotezi ile açıklanması da başka ilginç bir nokta. düşünün, hipotezlerinin isminde bile türkçe bir kelime mevcut. türkçe'nin ilkel değil de ben çok köklü ve kullanışlı bir dil olduğunu düşünüyorum. hatta dünyadaki dillerin kökeninde türkçe çıkarsa pek şaşırmayacağım. zaten türk tarih tezi de bunu anlatmıyor muydu?