yaran çeviri hataları

entry111 galeri
    75.
  1. genellikle direk çeviri sonucu ortaya çıkan hatalardır.

    geçen hafta şahit olduğum bir çeviri:
    kadıköy'de le piliç diye bir tavukçu var. allah var ki efsane tavuk yapıyor adamlar. gittim bir masaya oturdum, karşımda da içecekleri koydukları dolap ve eski tabelayı da, artık kullanmadıklarından olsa gerek, o dolabın yanına sotelemişler. ingilizce menüde mevcut üstünde ve:

    tavuk baget : chicken drumstick şeklinde çevrilmişti.
    0 ...