filmlerin türkçe çevirisini düzeltmezse ölecek tip

entry5 galeri
    5.
  1. Konu çeviri yapmak değildir. O tipler olayı kavrayamamıştır. ingilizce çevirisi bizde bir anlam ifade etmeyen o birkaç kelime topluluğu ana dilince birçok anlam ifade etmektedir. Sweet November-Kasımda Aşk Başkadır' Film bize Tatlı Kasım diye çevrilse kesinlikle tepki görecek olumsuz bir ön yargı oluşturacaktı filmin seyirciye vermek istediği konu ile ve dilimize en uygun anlamıyla ismi Kasımda Aşk Başkadır oldu.
    Böyle arkadaşınız varsa uzak durun ondan.
    0 ...