şu adamın yarısı kadar diyalog yazabilsem başka da bir şey istemem. özellikle the newsroom ve the west wing'de öyle dolu dolu yazmıştır ki altyazı okuyanlar takip edemezler.
amerikan film endüstrisinde bir mevzuu vardır. eşanlamlı sözcüklerden mümkün mertebe en bilinen ve kullanılanları senaryoya alınır ki cahiller de rahat rahat izlesinler. bazı yapımlar da inadına kalburüstü kitleye yönelik yapılır. bunlarda amerikan ingilizcesi'nin en ağır, en az rastlanır sözcükleri kendilerine yer bulurlar. bazıları da bokunu çıkartır latince falan kullanırlar. aha bu o bokunu çıkartanlardan. the west wing'in 2. mevsim 22. bölümünde martin sheen'e katedralde resmen latincetirad attırmıştır. öyle bir kaç kelime de değil. bayağı bayağı tirad yani!
sonuç olarak tuvalette kıçını sildiği tuvalet kağıdını senaryo diye yönetmene verse izlenir.