latin harflerinin ingilizceye uymaması

entry2 galeri
    1.
  1. kesinlikle doğrudur. şöyle ki:

    ingilizler ve amerikalılar kendi dillerine uymayan latin harflerinden dolayı yazı yazarken resmen kıvranıyorlar. mesela;

    "oo" yazıyorlar, bazen kısa "u" (book) bazen uzun "u" (school), bazen uzun "o" (door) okuyorlar,
    "ai" yazıyorlar, bazen "ey" (raid) bazen "e" okuyorlar (said),
    "a" yazıyorlar, bazen "a" (hard) bazen "ey" (fade) bazen "o" (all) bazen "ı" (england) okuyorlar,
    "i" yazıyorlar, bazen ay (fine) bazen "i" (thin) okuyorlar,
    "o" yazıyorlar bazen "ou" (phone), bazen o (box) okuyorlari
    "e" yazıyorlar, bazen "e" (men) bazen i (demon) okuyorlar, bazen hiç okumuyorlar (raise)
    "u" yazıyorlar, bazen "u" (full), bazen "yu" okuyorlar,
    "s" yazıyorlar bazen "s" (stand) bazen "z" okuyorlar (base) bazen hiç okumuyorlar (island),
    "ch" yazıyorlar, bazen "k" (chemical), bazen "ç" (change) bazen "ş" okuyorlar (machine),
    "b" yazıyorlar, bazen okuyorlar (brick), bazen okumuyorlar (doubt)
    "c" yazıyorlar, bazen "s" (cinema), bazen "k" (cola) okuyorlar.
    "mn" yazıyorlar, bazen "m" okuyorlar (damn)
    "th" yazıyorlar, bazen peltek s (thin) bazen peltek z (they) okuyorlar
    (bkz: daha gider bu)

    edit: 21 tane ünlünün bulunduğu http://www.phon.ucl.ac.uk.../flash/images/nevgrid.gif ingilizceye 5 tane seslinin (a, e, i, o, u) bulunduğu alfabe uymuyor arkadaş. peltek seslerin bulunmadığı latin harfleri, iki tane peltek ses bulunan ingilizceye uymuyor.

    cahil olma demiyorum. hobi olarak yine ol.
    0 ...