şarkıda tam olarak viktoria fersh ile düet yapılmıştır.
eğer tüm türkçeye çevrilmiş satırları bir entride toplayacak olursak türkçesi şu şekilde çıkabilir.
Bu şarkı dünyanın en güzel
şehri moskova hakkında!
Bu şehir bir fahişe
Alnının üstünde kırmızı ışıklar
dişleri altından yapılmış
şişman ve henüz çok sevecen
ağzı benim vadime düşer
ona bunun için ödediğimde
giysilerini sadece para için çıkarır
bu şehir beni hep şüphede bırakır.
moskova
bir,iki , üç
Moskova
Bak!
Pioneer'lar etrafta geziniyor
Lenin şarkısı söylüyorlar
O yaşlı ve buna rağmen güzel
Ona karşı koyamam
karşı koyamam
yaşlı teninde pudra
ve yeni yapılmış göğüsleriyle
beni azdırıyor ve bana azap çektiriyor.
Benim için dans etmesi için ödeme yapmam gerekiyor
Ödeme yapmalıyım
Benimle yalnızca para için yatar
Ama hala dünyanın en güzel şehri
Moskova
bir , iki,üç
Moskova
Bak
Pioneer'lar atrafta gezinip
Lenin şarkısı söylüyorlar.
Senin görmediğin bir şeyi görüyorum
(Gözlerini kapattığında)
Geceleri derin bir uykuydayken
senin görmediğin bir şeyi görüyorum
(Benden önce diz çöktüğünde)
Benden önce yalan söylediğinde
Senin görmediğin bir şeyi görüyorum
( Dudaklarınla bana dokunduğunda)
benimle konuştuğunda
Daha önce hiç görmediğin bir şey görüyorum
Moskova
bir , iki,üç
Moskova
Bak
Pioneer'lar atrafta gezinip
Lenin şarkısı söylüyorlar.