8.
-
ramiz dayı'mızın ezel'de okuduğu hamlet'ten alıntı bir parçanın en can alıcı kısmıdır.
https://www.youtube.com/watch?v=Rs-7GlJ64sQ
hala çok sık açar dinlerim, belki de sık değil sek açıp dinlemek lazım bilmiyorum. mekanın cennet olsun tuncel kurtiz...
bu arada şiirin türkçesi için:
inanıyorum söylediğini candan söylediğine
ama bugünkü karar yarın bozulur çok kez
kendi kendimize verdiğimiz sözü tutmak
en çabuk unuttuğumuz şeydir ne yapsak
madem ki bu dünya bile yok olacak bir gün
sevginin bitmesine insan neden üzülsün
aşk mı kaderi kovalar kader mi aşkı
daha kimseler çözemedi bu bilmeceyi
orijinali için:
i do believe you think what now you speak
but what we do determine oft we break
what to ourselves in passion we propose
the passion ending, doth the puprose lose
this world is not for aye, nor 'tis not strange
that even our loves should with our fortunes change
for 'tis a question left us yet to prove
whether love lead fortune, or else fortune love
türkçeye bütün olarak değil kısım kısım çevrilmiş durumda, aradan çıkan kısımları da okumak isteyenler için:
http://nfs.sparknotes.com/hamlet/page_166.html