bu six feet under mezarın kazıldığı yüksekliği ifade ediyor. yaklaşık olarak 2 metreye filan geliyor işte.
adamlar bunu bile edebi yapmışlar, ona hayret ettim ben. direkt mezar dersin, kabir dersin filan da adamlar six feet under diyorlar yani. şarkılarda filan hep bunu kullanıyorlar. acaba mezar kelimesinden mi korkuyorlar? o da tartışılır.
olur, bunların hepsi olur da bunu türkçe'ye uyarlayınca güzel oldu, enstantane yakaladım, ilker yasin burda olsa ona anlattırırdım ama.
*cemil abi 6 ayak aşağıya gidicek bir gün herkes.
-ne diyon lan?
*abi 6 ayak diyorum, inecek tabut.
-sus sikmeyim tuluatını.