kendisine söylenebilecek en önemli şey arap sen çeviri yapma bokunu çıkarıyorsun. bir arkadaş facebook'da başka birinin fotoğrafının altına arapça yorum yazmış. merak ettim çevireyim dedim. bing hazretleri beni öyle bir aydınlattı ki yorumun arapçası bile daha anlaşılır.
orijinal: La recette stp nta3 l plat!!!
çevirimsi: Stp nta3 l plaka tarifi!
allah belanı versin microsoft!
hırsımı alamadım editi: hayır bir de utanmadan parantez içinde bing tarafından çevrildi yazmaz mı! nereye çevirdin? çeviri böyle mi olurmuş? google translate bile daha mantıklı.
yanılmışım editi: google translate daha mantıklı filan değilmiş. şimdi ona çevirttim. kel alaka bir şey çıktı ortaya.
Adım NTAA Platt için oturmuyorsa
arapça bilen yok mu, şunu hayrına çevirsin. hayır kızla da kavgalıyım soramıyorum ne yazdığını. yorumu yazdığı kızla da kavgalı o yüzden merak ediyorum.