giriş
başlık/yazar ara
kayıt ol
giriş
istatistikler
video
galeri
anket
iletişim
hakkımızda
responsive site
simultane
entryler
iyiler
trends
başlıkta ara
entry
6
↓
galeri
6.
genelde önemli hassas konularda simultane çeviri yapılır. zaman atlamadan aynı şekilde çeviri yapabilmesi için tercümanın her iki dile de hakim olması diksiyonu düzgün olması lazım. zaten bu işi yapanlar bildiğim kadarıyla özel eğitim alıyorlar.
xmlclmx
30.12.2013 18:21
0
...
şikayet et
#22402260
kaydet
henüz yorum girilmemiş
tümünü göster
6
© 2025
uludağ sözlük