namazın şartlarından biri de "kıraat"tır. yani kur'an-ı kerim okumaktır. bu durum ise farzdır. kur'an-ı kerim ise arapça inmiştir.
vermek istediği mesajın anlaşılırlığı için arapça şarttır.
bizim sorunumuz "meal" ile "anlam" kelimelerini birbiri ile karıştırmamızdır.
meal, türkçe çeviridir. haliyle asıl anlamını karşılayamamaktadır. arapça'da bir kelimenin onlarca anlamı olabilirken bunu türkçe ile ifade edemezsiniz.
bu durumda "gerçekten" bir namaz kılmak isteniyorsa kur'an-ı kerim'den ayetler aslı korunarak okunmalıdır. allah kabul etsin.