sözlükte uzun yazılar okunmadığı için özet geçiyorum...
hocam allah kelimesi el ilah dan gelmektedir ki buradaki ''el'' kelimesi ingilizce deki the ile benzerlik gösterir. el clasico, el muhaberat, el nusra, el alamein gibi... the veya el kelimesi türkçede karşılığı olmadığı için tanımlamakta zorluk çekiyoruz ama bu kelimeler ''önceden bilinen, tanışılmış, özel şeylerden için kullanılır.'' dersek yanlış olmaz sanırım.
yani allah bir özel kelimeden ziyade arapça da bilinen yaratıcı, özel yaratıcı gibi anlamı vardır. (umarım şirke felan girmiyorumdur.)
bu yüzden god, tanrı veya allah kelimelerinin farklı olduğuna inanmıyorum.
not: ben din alimi felan değilim sadece bildiğim şeyleri harmanladım, bende günlük allah kelimesi kullanan bir insanım.