mehmet isminin ermenice olması

entry10 galeri
    7.
  1. diller arası kelime alışverişlerinde sessiz harfler ekseriyetle kaybolmaz.
    Aradaki sesli harfler de dil yapısına göre yeniden şekillenir.
    örneğin,

    Melidiya=mldy=malatya
    Trapezos=Trpz=Trabzon
    Alexander=lksndr=iskender
    Muhammed=mhmd= mehmed, bohemud(eski ruslarda), muhittin(eski Afrika'da) gibi..

    iki dil de oldukça eskidir ve aşağı yukarı aynı coğrafyada varlık bulmuştur.
    Diğer yandan Ermeni alfabesi miladi 400'lerin başlarında ortaya çıkmıştır, Arap alfabesi ise 300 lü yıllarda ortaya çıkmıştır. Bu önemli bir avantajdır.

    Ayarıca şimdi kalkıp mehmet Ermenice'dir demek kadar lüzumsuz bir şey de yoktur..
    Adamın dili dönmediyse Ermenice'de "muhammed" telaffuzu yapılamıyorsa, mehmed diye telaffuz edip kayıtlara geçmiştir. Bu kadar basit!

    EK:
    Semavi dinlerde ortak olarak kullanılan bazı özel isimler de vardır ki, hemen her dilde, her coğrafyada benimsenip binlerce yıldır kullanılagelmişlerdir.

    Jesus=isa
    Michael=Mikail
    Jacob=Yakup
    Mary=Miriam=maria=mia=Meryem
    Mousa=Musa
    ahya=Yehuda
    DANYAL = DANiEL
    Solomon=Süleyman
    Aron=Harun
    Abraham=ibrahim..
    DAVUT=DAViD
    iSHAK=iSAAC

    ve daha yüzlercesi..
    dikkat edilirse, sessiz harflerin büyük orandan korunduğu ve kelimenin geçtiği dilin söyleyiş özelliklerine, telaffuz durumuna göre sesli harflerin yeniden şekillendiği görülecektir.
    3 ...