osmanlı türkçesi

entry151 galeri
    95.
  1. bir kesime göre her aydının bilmesi gereken.

    "her aydın" şeklinde genelleme yapamam belki, fakat tarih, edebiyat alanlarına meraklı olan her kişinin *, şehrindeki bir osmanlı eserinin önünden geçerken "kitabede ne yazıyor acaba" diye aklına düşen herkesin öğrenmesi gerektiğine inanıyorum.

    genel yapısını kavradığınızda anlatıldığı kadar zor olmadığını görürsünüz. (bkz: #20041356) bu entrymde bazı kişilerin abartılarına gereken cevabı vermiştim. zorluğu el yazısında, fantastik yazı tiplerindedir ancak gözünüz alıştıktan sonra o da zor gelmez. he insanlıktan çıkmış şekilde yazanlar var elbette onlara bir şey diyemem.

    bazıları çok fazla karşı çıkıyor öğrenilmesine, gereksiz buluyor. aslında genel olarak osmanlıya karşı çıkıyor. bunlar yanlıştır. bu bizim tarihimizdir. göktürk türkçesi nasıl bizim ise osmanlı türkçesi de bizimdir.

    bazı akl-ı evveller gibi osmanlı türkçesi dediğimiz kavrama sadece alfabe olarak karşı çıkılması da son derece saçma. bu kişilerin önüne atatürk'ün bir konuşmasını sırasıyla bir türkçeleştirilmiş latin harfleriyle bir arap-fars harfleriyle koysak, birinciye türkçe ikinciye "osmanlıca" diyecektir. halbuki ikisi de osmanlı türkçesidir, ikisinde de arapça farsça kelimeler yoğundur, tek fark alfabe.

    dediği gibi ne oluşturduğu kültürü ne kurduğu dil düzeni, ne de devletin kendisi olarak osmanlı reddedilmemeli. bunu hem atatürkçü olduğunu iddia eden cahiller hem de bazı milliyetçi olduğunu iddia eden cahiller yapıyor * * *. birincisinin örneğini yukarıda verdim. ikincisi de açıp belgelere dayanan bir göktürk tarihi * okusun, bazı kağanları okurken öyle bir hayal kırıklığına uğrayacak ki. türk'e gereken önemi vermedi dediği osmanlı'nın yaptığını bazı kağanların da yaptığını görmek çok ağır gelecek.

    tarihimizin hiç bir parçasını reddetmemeli. zaferiyle mağlubiyetiyle, hatasıyla doğrusuyla bizimdir.
    0 ...
bu entry yorumlara kapalı.
© 2025 uludağ sözlük