bir ilahiyat profesörünün, ne yazık ki referans veremeyeceğim çünkü ismini hatırlamıyorum, özel bir televizyon kanalında bahsettiği olaydır. bu profesör Kur'an'ın arapça şekliyle "Biz isa doğduğunda altından nurdan nehirler akıttık." şeklindeki suresinin süryanice çevrilmiş haliyle "Biz isa'nın doğumunu meşru kıldık." olduğundan bahsetmiştir. Tabi ki süryanice şekli daha mantıklı geliyor. akıl kurcalayan bir durum.