pek bilmediğim nedendir. ancak şöyle bir yorumla karşılaşmıştım, paylaşayım istedim. "bilindiği gibi islam inancına göre her peygamberin bir mucizesi, kendisine has özellikleri vardır. demircilik, güzellik, cinlerle ve hayvanlarla konuşabilme yeteneği gibi. peygamberimiz (s.a.v.) in de en büyük mucizesi Kur'an dır. Kur'an sadece içerdiği derin anlamlarla değil, edebi değeri bakımından da eşsiz bir eserdir. bu yüzden Kur'anın aslını okumak daha iyidir". şeklinde bir açıklama yapmıştı bilgilerine güvendiğim bir akrabam. ama tabi bu ezanın türkçe okunmasını açıklamıyor. sadece Kur'anın orijinal metninin daha değerli olmasını açıklıyor.
fakat şunu belirtmem gerekir ki, aslında bu tarz sorular da gösteriyor ki inandığımız din konusunda çok bilgisiziz. böylesine basit ve de anlamlı bir soruya verecek net cevaplarımız olabilmeli gerçekten. ezanın türkçe okunmasında sakınca görmeyenler, ayetlerle, hadislerle ve diğer delillerle bunu açıklayabilmeli. bunu sakıncalı bulanlar da neden bunun sakıncalı olduğunu yine kanıtlarla ve delillerle açıklayabilmeli. bu çok önemli bir husus ama maalesef youtubeda arifin mençıstıra attığı golü ararken kaybettiğimiz vakitin yarısını bile inananlar için böylesine önemli olan bir konuyu araştırmaya harcayamıyoruz.
edit: ayrıca yanlışım varsa düzeltin, bildiğim kadarıyla Kuran, günümüz arapçası ile de okunmamaktadır genelde. aslında kuranın asıl metnine sadık kalarak okunması kolayca izah edilebiliyor, sonuçta orijinal metni bozmadan çeviri yapmanın neredeyse imkansız olması; bu yüzden de çevirisi yapılan Kuranın "Hak dili" hükmünün bozulması gibi bir durum olabilir. ama tabi yine de alimmiş gibi oturduğum yerden ahkam kesmiş olmak istemem.
ezanda da böyle bir mantıkla mı hareket edilmiştir onu bilemem. iyice araştırmak lazım.