türkçe nin sözde yetersiz olduğu durumlar

entry8 galeri
    ?.
  1. ne yazik ki sozde olmadigi durumlardir.

    soyle anlatayim; ingilizcede soyle kelimeler var, shake, quiver, vibrate ve de tremble. simdi bu 4'ununde turkceye birincil cevirisi titremektir/sarsilmak/sallanmak felan.

    mesela ingilizce
    she was shaking dedigin zaman ingilizce metnin anlamina gore, fiziksel veya psikolojik bir sebepten kiz titriyordu demek olur ki kiz titriyordu demek dogru bi ceviridir.
    she was vibrating dedigin zaman ingilizce anlarsin ki kiz fiziksel bir guc tarafindan titretiliyordu, ama mesela yani kiz titretiyordu demek tam karsiligini vermez, kiz titretiriliyordu demek de bayaa kotu bir ceviri olur.
    she was trembling dedigin zaman ingilizce bu kizcagiz korkudan veya soguktan titriyordu anlamina gelir ve kiz titriyordu demek yine yetersiz kalir.

    yani, ingilizcede, belirli, spesifik, durumlara ozel cok daha fazla kelime mevcut, turkce'ye cevirisi bu yuzden cok zor cunku illaki fazladan kelime eklemek durumu aciklamak zorundasin. ya da kimi kelimeleri turkcelestirmek, adapte etmek.
    0 ...