arapça dua etmenin ve kuran okumanın saçma olması

entry29 galeri
    11.
  1. kısmen katıldığım önermedir. türkçe okunmamasının tek sebebi, kuran'ın kendi içindeki kafiyeli ayetlerinin anlamsızlaşmasıdır. surelere dikkat ederseniz her birinde kafiye var. şiir, islamdan önce de arap yarım adasında çok popüler bir edebi sanattı. hz. muhammed'in ayetleri bu sanatı kullanarak oluşturduğu düşünülebilir.

    --spoiler--
    Kul hüvallâhü ehad.
    Allâhüssamed.
    Lem yelid ve lem yûled.
    Ve lem yeküllehû küfüven ehad.
    --spoiler--

    ihlas suresi'nden örnek verecek olursa yarım kafiyeyi görmek mümkün.

    --spoiler--
    Elhamdü lillâhi rabbil’alemin.
    Errahmânir’rahim.
    Mâliki yevmiddin.
    iyyâke na’budü ve iyyâke neste’în, ihdinessırâtel müstâkim.
    Sırâtellezîne en’amte aleyhim ğayrilmağdûbi aleyhim ve leddâllîn.
    --spoiler--

    fatiha suresine bakacak olursak.

    ____n
    ____m
    ____n
    ____m

    uyağını görmek mümkün. aslında heme nbütün surelerde bu uyum var. kuran'ın kendine has okunma şekli de bu şiir kültüründen gelir ve bu şiirsellik huzur vermesini sağlar. bu yüzden bizim geri zekalı insanlarımız kuran'ın arapça öğrenilmesini yeterli görürler. sonuç olarak yetersiz olsa huzur bulmazdık mantığı yani.
    0 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük