sevişme kelimesinin literatürdeki iğrenç evrimi

entry2 galeri
    ?.
  1. ingilizce'de sevişmek make love iken, seks yapmak denen tabir direk cinsel birleşimi anlatır. cinsel birleşim dendiğinde öpüşmek buna dahil değildir. çünkü dudak, cinsleri ayırt edici bir organ değildir. haliyle dudakların birleşmesi cinsel birleşme değildir. cinsleri ayıran organlar penis ve vajinadır. haliyle bu iki organın birleşimi cinsel birleşmedir. o da sekstir. onlar bu nedenden dolayı make love ile having sex ya da sleeping'i ayırmışlar.

    bizde ise seks yapmak, ne yazık ki yabancı bir kaynağa başvurup işin kolayına kaçmaktır. sevişmek dediğimizde aslında tüm anlamından bahsediyoruz. sevişmek bildiğim kadarıyla bizde ingilizce'deki gibi ayrılmamış. ama sevişmek yerine cinsel ilişkiye girmek tabirini kullanmak daha bir spesifize etmektir. gelin görün ki bizim toplumumuzda seks neredeyse bir tabu olduğu için, açık seçik konuşmak da tercih sebebi değildir. haliyle gayet açık olacak cinsel birleşme yerine sevişmek kelimesini kullanmak, bir kibarlık, zorunlu bir tercih haline gelmektedir.

    ön sevişme ise sevişmek kelimesinin içinde değildir yine. ingilizce'de de farklıdır o kelime. foreplay denir. bizde de sevişmek'in dışında bir ön sevişme denmişse, demek ki ön sevişme sevişmek ile aynı değildir diyebiliriz. yani bu iki ayrım önemli, aralarında fark var çünkü.

    bence sevişmek güçlü bir kelime, niyetini belli etme noktasında. kaldı ki kimse biriyle cinsel ilişkiye girmek isteyip de, sevişmek kelimesini kullanıp "sadece öpüşelim, sevgi yapalım (make love)" diye ekleyip de kendi önüne engel koymaz. neticede tarafların niyeti ortaksa o öpüşme ilerler, cinsel birleşime gider.

    sevişmek ne kadar doğru da olsa ben cinsel ilişki kurmak istiyorum tabirini daha güçlü bulurum. kibarlığın lüzumu yok, seksin ayıbı yok, bir dili var. o dili kullanmak gerek kanaatindeyim.
    0 ...