ekşın değil "action"dur. türkçeye çevrildiğinde aksiyon olur. ekşın ingilizce okunuştur. aksiyon da türkçe bir kelime değildir ama tükçeye sonradan bu şekilde girmiştir. bu yüzden ekşın yerine aksiyon demek daha iyidir. lütfen güzel tükçemizi koruyalım.
araba ile giderken sollama yaptığın sırada karşıdaki aracın frene basmasından sonra arkasındaki kamyonun onu birden geçmeye çalışması sonucu kamyon ile karşı karşıya gelip yanındaki araç ile kamyonun arasından sıfır geçmek var ya; işte aksiyon oydu.