türkçe düblajların filmi katletmesi

entry38 galeri
    28.
  1. Kesinlikle doğru tespittir. Dünyanın küfürünün edildiği sahneleri ''Defol, seni aşağılık, cehenneme git.'' diye çevirmelerinin yanında bir de argo kelimeleri düzeltirler kendilerince. Bunların yanında ses efektlerini de kısarlar. Filmin içine ederler. ANcak bu her dublaj için geçerlidir. Yani aslında Türkiye dublaj konusunda son derece iyidir ama dublaj başlı başına filmi katleden bir şeydir zaten. Bu yüzden her filmi kendi dilinden izlemek - hele ki film izgilizce ise - en iyisidir.
    0 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük