arap harfleri türkçeye uymuyordu

entry50 galeri video1
    25.
  1. Türkçe derken bahsedilen türkçenin net bir tanımı yapılmadığı için anlaşılamayan önermedir. türklerin kullandığı alfabeler arasında en uzun süre kullanılan alfabe arap alfabesidir. arap harfleri uymuyor demek kimse kusura bakmasın saçmalıktan başka hiçbir şey değildir. fatihi kaçınız a harfini uzatmadan okuyorsunuz aynı şekilde mesela tatili? bu kelimeler kullanılan alfabe ve etkileşim ile dilimize geçmiştir fakat türkçe tarafından sindirilmiştir. kitap mesela arapça kökenli bir sözcük ama arapça'da acaba kitapsız herif diye bir tabir var mı? bu gibi örnekler sözcüklerin sindirilmişliğini gösterir. 1000 yıl kullanılan bir alfabeyi söküp alırsanız eğer bir milletten geçmişiyle bağları zayıflar, ecdadının edebi eserlerine olan merakı azalır, okuma oranını belki arttırırsınız ama daha büyük sorunlar karşınıza çıkar. halk ikametgahı bile nasıl söyleyeceğini bilemez. bilimsel yazılarınızda, edebi yazılarınızda ecdadınıza atıfta bulunacağınız zaman transkripsiyon alfabesi gibi lanet bir şey kullanmak zorunda kalırsınız. kaldı ki transkripsiyon alfabesi kullanma zorunluluğu çeviriyi yaptığınız alfabenin, eserin yazıldığı alfabe karşısında olan yetersizliği ve acizliğinin en büyük kanıtıdır. çok rahat bir şekilde esas latin alfabesinin türkçe'ye uymadığını söylememiz gerekirken batı özentiliği "maximum" düzeyde olduğu için toplumumuzda maalesef bu çeşit saçma sapan önermelerin peşine sıkça takılmaktayız. hiçbir ciddi, bilimsel, akademik dayanağı da yoktur. toplum üzerine çalışan herkes her alfabe değişiminin toplumu ne kadar yıprattığını ve ne kadar ciddi sıkıntılar doğurduğunu bilir. dilerim ve umarım ki "muhasır" medeniyetler bu millete bir daha alfabe değiştirtmesin. umalım ki avrupalı bir gün çince kullanmaya başlamasın, dayanamayız çünkü biz aynı harflerle yazmazsak aman geri kalırız..
    0 ...