birilerinin götünden uydurduğu gruptur. yoktur böyle bir şey.
ibn-i teymiye: hakkında yorum yazacak ve yargılayacak kadar bilgi sahibi değilim.
muhiddin-i arabi: hakkında yorum yazacak ve yargılayacak kadar bilgi sahibi değilim.
yavuz sultan selim: 7 yıl tahtta kalmış, büyük osmanlı hükümdarıdır. saltanatı süresince seferlerde ömrü geçmiştir. tekkelerde değil.
idris-i bitlisi: kürt olduğunu duydum, pek bilgim yok. ilgilenmiyorum da.
imam-ı rabbani: hakkında yorum yazacak ve yargılayacak kadar bilgi sahibi değilim.
şeyh şamil: büyük bir savaşçı, kafkas kartalı. ülkesi için canını ortaya koymuştur.
fatih sultan mehmed: istanbul'un fatihi, büyük bir türk hükümdarı.
kur'an-ı kerim: allah (c.c.) ın bize evet bizzat insanlara indirdiği kitaptır.
hz. muhammed (s.a.v) allah (c.c.)ın kulu ve elçisidir. kur'an-ı kerim onun vasıtası ile indirilmiştir. davranış ve sözleri müslümanlar hatta insanlık için örnek alınır.
falan şahıs, filan şahıs: allah (c.c.) dan kendilerine ayrı bir vahiy gelmediğine göre çok da umurumda değildir. onların inandığı gibi inanmak gibi bir yükümlülüğümüz yoktur.