türkçe'de tuvalete "yüz numara" denmesinin sebebi bir yanlış anlamadır. şöyle ki; bu tabirin ortaya çıktığı dönemde fransa'da tuvalet kapılarında "00" yazarmış. o yüzden de fransızlar tuvalet demek yerine "sans numéro" * derlermiş. bizimkiler de bunu "cent numéro" * anlamışlar. fransızca'da bahsekonu iki kelimenin aynı fonetiğe sahip olması hasebiyle bu şekilde bir yanlış kullanım dilimize geçmiştir. dilbilimdeki galat-ı meşhur lügat-ı fasihten evlâdır * kuralı gereği, değiştirilmesine uğraşılmamıştır. aynı durum "uçak" kelimesi için de geçerlidir zira uçak kelimesi aynı "oturak" gibi (oturulan şey / yer) yahut "yatak" gibi (yatılan şey / yer) anlamında kullanılmalıdır, "havalimanı" anlamında yani. Lakin sıkça bilinen bir yanlış olduğu için doğrusundan geçerlidir.