film adi turkceye cevrilir mi ulan

entry4 galeri
    1.
  1. SAÇMA SApan yapılan çevirileri bir kenara bıraksak bile, özel isimlerin aynen kullanılmayıp, yerine "daha çok seyirci çekeceği tahmin edilen" abuk sabuk isimlerin konulmasını hangi kategoride değerlendireceğiz.

    donnie darko ismini türkçeye çevirmek de ne demek oluyor?

    superman'i de çevirin bari.

    "Titanic"i de "korku gemisi" diye çevirseydiniz.

    film isimlerinin türkçeye "chicken translate" etmenin anlamı nedir halen çözmüş değilim.

    hadi altyazısız dublaj olayını sardınız başımıza, bırakın bari filmlerin adı orijinal kalsın..
    18 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük