allah ın küçük hesapların peşinde koşması

entry50 galeri
    25.
  1. önerme 1: o her şeyden haberdardır.
    önerme 2: o emretmeden hiç bir şey olmaz.
    (farklı meali için: o ol dedi her şey oldu / o ol demeden bir şey olmaz)
    o halde,
    önerme 3: olan her şeyi o emretmiştir / irade buyurmuştur.
    önerme 4: şeytan var.
    önerme 5: savaş var.
    önerme 6: çocuğa taciz var, tecavüz var, ensest var.
    sonuç 1: o, bütün bunların olmasını istediği (ve / veya izin verdiği) için bunlar vardır.
    savunma 1: bizi sınav yapıyor.
    sonuç 2: "hiç bir öğretmen, öğrencisinin sınav sonucunu "bildiği" bir sınavı yapmaz; öğrenciye ne kadar "öğrettiyse", o kadar "cevap alacağını" zaten bilir.

    daha olunmayan anda olunacağını, şöyle olunacağını ya da böyle olunmayacağını irade, hüküm, beyan ve emir eden odur. kendisi olunmasını emrettiği biçimden farklı olunmayacağından; "sınav" kuşkuludur, zaten onun emreylediğinden farklı olmaya kimsenin kuvveti yoktur.
    sınAV YAPıYORSA ya kendi yaratımından emin değildir; ya da başlık üzre "küçük hesapların peşinde koşmak" gafletindedir.
    ...
    hodri meydan editi 1: neden eksiledin yavru kuş? mantık hatası mı buldun? mantık hatası bulacak kadar mantığın var mı senin?
    kıyamam; hadi özelden gel de tartışalım...*
    hodri meydan editi 2: (bkz: what god wants)
    0 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük