kuranın arapça okunmasını savunan zihniyet

entry53 galeri
    27.
  1. e2'de ellen ablamız var.ben ingilizce bilmem,2 gülerim.arkadaşım ingilizce bilmez,ablanın her lafından sonra güler.ingilizce espriyi türkçe espriye çevirdiğinde espri nasıl kaçıyorsa aynı o hesap,her türlü çeviride işin esprisi biraz kaçar arkadaşlar.bunu izaha gerek yok.kaldı ki hızlı bir şekilde yozlaşmaya da uğrar cümleler.kulaktan kulağa hesabı,bilmem anlatabildim mi ama görmek için çok açıkgözlü olmaya gerek yok bu gerçeği.

    arapçadan okur geçersen namazda,yine sıkıntılı.orjinalini okuyacaksın namazda,arka fonda türkçe anlamı ve biraz da senin yaşadıklarına göre kattığın anlam olacak.tam olacak.

    şunları eleştirmeyi geçelim artık.
    0 ...