donna donna

entry24 galeri video1
    14.
  1. internette çevirisini buldum, çok da güzel olmasa da şu şekildedir:

    Pazara gitmek için hazırlanmış bir arabada
    Gözleri hüzünlü bir dana var
    Onun üstünde yükselerdeyse bir kırlangıç
    Göklerde hızla kanat çırpmakta
    Nasıl da gülüyor rüzgarlar
    Bütün gün ve yaz gecesi boyunca
    Gülüyor, gülüyorlar bütün güçleriyle

    Dona dona dona dona
    Dona dona dona do
    Dona dona dona dona
    Dona dona dona do

    "bırak şikayet etmeyi" dedi çiftçi
    "kim dedi sana dana ol diye?"
    "niye senin uzaklara uçacak kanatların yok ki
    Şu gururlu ve özgür kirlangiç gibi?"

    Danalar kolayca bağlanıp kesiliverir
    Niye olduğunu asla bilmeden
    Ama özgürlüğe değer veren
    Uçmayı öğrenmeli tıpkı kırlangıç gibi
    0 ...