güllü diba geydin amma korkarım azar ider
nazenim saye-i har-ı gül-i diba seni
modern türkçeye çevirisi: nazlım, gül desenli ipekten yapılmış kumaş giydin ama, korkarım o kumaşıtaki güllerin dikenlerinin gölgesi seni incitir diye.
bu kadar ince hayaller kurmuş, kendine bir ekol oluşturmuş türk edebiyatının yeri doldurulmaz şairidir. nedim tarzı sadece nedime nasip olmuş, onu izleyenler hep onun gölgesinde kalmıştır.