simultane tercüman

entry7 galeri
    3.
  1. ardıl çeviri yapan sözlü çevirmenlerle sıkça karıştırılmaktadırlar.

    iyi bir simultane tercüman olabilmek için gerekli bazı vasıflar vardır:
    1. özgüven
    2. çeviri eğitimi (lisans düzeyinde olmakla birlikte, boğaziçi'nde sözlü çeviri yüksek lisans programı vardır.)
    3. terminoloji uzmanlığı * konuya hakimiyet
    4. özgüven
    5. özgüven
    6. sakin mizaç
    7. kısa süreli hafıza geliştirme egzersizleri
    8. özgüven

    edit ve 9: bir de istek lazım. bir de konuyu bilmeden öyle yaparım diye atılmamak lazım.

    not: tamamen tecrübeler sonucu oluşturulmuş şemadır.
    0 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük