sarôi çkunis bulbulepek ibiran
mis var uâirun sarôi moxtan âiran
porûukaliş limoniş pukirişi
şurapes doloxe goxtan do iâğan
elamtepek mitam üoçis uâiéams
hak bulbulik purkinoras ubirams
çai picis dosûiberen zoğa cans
pukirepeş şuraten ar ixi bars
sarôi moleni sarôi moleni
purkinora skani şuras üoçi diâğeni
üolektivis na var ixels miti diveni
komebaçvi he sarôuli kulanis
ma ar fara ia bâiri do çais
mskvana muşi muüoti bomskvana ğirs
mendraleşen ma lazuri gemabirs
si ma domövi e veraneş kulani
daçxuri ren uça tolepe skani
si gziraşi mu mağoden var miçkin
mot memilas xe do üuçxes dermani
türkçesi:
sarp'ın ötesi
bizim sarp’ta bülbüller öter
kim görmediyse sarp’ı gelsin görsün
portakal limon çiçeği
kokuların içinde gezip doysunlar
karşı yamaçtakiler buradakilere gülümser
burada bülbüller çiçeklere şarkı söyler
dereyle deniz usulca birbirine karışır
çiçek kokularından bir rüzgar oluşur
sarp’ın ötesi
senin çiçek kokularına insan doyar mı
birlikte olmayı istemeyen kimse olur mu
yandım bir sarp’lı kıza
ben onu bir kere gördüm çayda
güzelliği bir bambaşka
uzaklardan bana lazca şarkı söylüyor
sen beni kül ettin ey veranenin kızı
ateştir senin siyah gözlerin
seni gördüğümde neler oluyor bana bilmiyorum
neden ellerimin ayaklarımın dermanı düşüyor