okan bayülgen in cnn international daki konuşması

entry9 galeri video1
    6.
  1. adam programlarında "ben ingilizce bilmem"i üstüne basa basa söylerken tevazu etmediğini düşünmediniz mi hiç?
    yalnız,
    kelimelerin taşıdıkları bir anlamı olduğunu, kelimelerin aslında kendilerine addedilen anlamlarla birşeyler ifade etmeye yaradığını bilmek, bir dilde var olan kelimenin diğer dildeki karşılığını bilmeye tercih edilir. kelimeyi var eden ona yüklenen anlamdır. varlığını sürdürmesi de ifadenin aracısı olarak kullanılmasıyla olur.

    okan bayülgen birşeyler ifade etmeye çalışıyor. diğer yandan o göklere çıkarılan bir sürü (evet tam olarak bir adet sürüden söz ediyorum) bildiği kelimelerle scrabble oynayabiliyor sadece.

    ne var lan, ingilizce bilmek zorunda mıyız?
    0 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük