misirlou

entry29 galeri video6
    15.
  1. la havle;

    adı geçen eserin mısırlı ibrahim efendi ile ilgisi yoktur. aslen suriyeli, bir musevi olan ibrahim efendi genelde sinagoglarda çalınmak üzere dini besteler yapmış, şarkı formunda ise az sayıda eser vermiştir. 1948 yılında vefat eden besteci yeni dönem sayılabilecek bir sanatkâr olduğundan eserlerini mecmua halinde toplu olarak bulabiliyoruz...

    kumrulardan seni sordum (ferahnâk)
    beni sev rûhumu sar kalbime yaslan beni sev (hicaz)
    gelmeseydim âleme hiç görmeseydim ben seni (hicaz)
    mahzûn duruşun bâis-i feryâd ile âhdır (hicaz)
    solsan da sararsan yine gül-penbe dehensin (hicaz)
    seni sevdâ çiçeğim tâc-ı serim (hicaz)
    sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi (hicaz)
    ben ezelden dîdenin meclûbuyum bilmez misin (hüseyni)
    sislerle örtülü ince yollara (hüseyni)
    çılgın geceler gölgeli yollarda öpüştük (hüzzam)
    farkında değil yandığımın derdine cânân (hüzzam)
    neş'enle emeller gülüyor kalbime ey mâh (hüzzam)
    rûhum seni sevdi sana yandı sana yârdır (hüzzam)
    sarı ipek saçlarını ellerimle dağıtsam (hüzzam)
    sevmemek kâbil midir ey âfitâbım hiç seni (hüzzam)
    bilmem neydin sevgili sen o gece neydin (isfahan)
    gece yorgundu sular durgundu (karcığar)
    leblerinden öperek bir gece nûş etsem (kürdilihicazkâr)
    mehcûr yaşamam bir an sevdiğim senden (kürdilihicazkâr)
    sazınla berâber o elâ gözleri süzdün (kürdilihicazkâr)
    sevdiğim günden beri çektiklerim derd ü keder (kürdilihicazkâr)
    sevdimdi seni cân ü gönülden a güzel kız (kürdilihicazkâr)
    sîneler aşkınla inler dîdeler mahmûr olur (kürdilihicazkâr)
    şen gözlerine neş'e veren bir çiçek olsam (kürdilihicazkâr)
    sevdim seni yana yana (muhayyer)
    semâlardan güneş hâlâ inmiyor (nihavent)
    sevdâya inanmak hezeyandır (nihavent)
    sevdâlıyım beni kırma civanım (rast)
    sevmediklerinle gönül avutma (rast)
    yolunda inleyeyim sesini dinleyeyim (saba)
    seni her dem anıyorum sözlerine kanıyorum (segah)
    süzdükçe güzel gözleri belliydi melâlin (şehnaz)
    mahrekinde devr ederken lâ-yuad üftâdegân (uşşak)
    sen bu ufkun yegâne yıldızısın (uşşak)
    yârda mı ağyârda mı yâ sende mi cürm ü kusur (uşşak)
    yalnız bırakıp gitme bu akşam yine erken (uşşak)

    misirlou isimli bu şarkının bu besteciyle ilgisi yoktur. şarkının izmir yöresine ait folklorik bir eser olduğu sabittir.

    (bkz: misirlou/(#13014896))
    0 ...