bella ciao

entry70 galeri video9
    2.
  1. italyan komünistlerin şarkısıdır. Birçok dile çevrilmiştir. Gaza gelip söyleyenler görülür. Şöylesi de vardır. Gereksiz ancak Türkçesiyle.

    una mattina mi sono alzato,
    o bella ciao, bella ciao,
    e ho trovato l'invasor.
    (bir sabah kalktım ve işgalciyle karşılaştım)

    o partigiano portami via,
    o bella ciao, bella ciao,
    qui mi sento di moror.
    (ey partizan,beni götür burada öldüğümü hissediyorum)

    e se io muoio da partigiano,
    o bella ciao, bella ciao,
    tu mi devi seppellir.
    (ve ben ölürsem partizanca sen beni gömmelisin)

    e seppellire sulla montagna
    o bella ciao, bella ciao,
    sotto l'ombra di un bel fior.
    (ve dağa gömmelisin güzel bir çiçeğin gölgesine)

    cosi le genti che passeranno
    o bella ciao, bella ciao,
    mi diranno «che bel fior».
    (böylece gelip geçen insanlar bana diyecekler:ne güzel çiçek!)

    e questo è il fiore del partigiano
    o bella ciao, bella ciao,
    morto per la liberta.
    (ve bu, özgürlük için ölen partizanın çiçeğidir.)
    4 ...