hatta bu ise sozlukten baslayalım.
allah askına ayıptır ayıp!
simdi bazı kendini bilmezler, yok yok bu tanım hic tatmin edici degil, bazı snop' lar, burnu buyuk demiyorum snop diyorum, ironi gibi birsey yapacagım ya, neyse; iste bu tarz yazdıgım sozluk yazarları isi abartabiliyorlar. abartmayla da kalmıyor rezil oluyorlar, farklı olma cabaları sırasında. demek istedigim su; ingilizce biliyor olabilirsiniz. ama burası uludag sozluk, ingiltere' de yasamıyoruz, turkce anlatın derdinizi, degil mi ama? ruyalarınızı bile ingilizce goruyor olabilirsiniz ama burayı tek kullanan sizler degilsiniz. azımsanamayacak kadar bir okuyucu kitlesi de var. ornegin bakalım bir film ya da kitap spolier' larına, ki spolier mıs, bu da bir ironi ya neyse, arkadas ingilizce bildigi icin ingilizce yazmıs! simdi kendini farklı mı hissetti, o zaman celismeyecek kendisiyle. sonra ozellikle farkettigim boyle birkac tane yazar var ki, baskaları ing. kısaltma kullandıgı zaman asagılıyor. yapmayın, etmeyin, gerek yok. komik oluyorsunuz. yok quote imis, yahu ne kadar komiksiniz bir bilseniz.