marca gazetesinin yapmis oldugu röportajin tercümesi.
ben demistim demek istemiyorum ama mesut ve nurinin yakin arkadas olduklarini görüstüklerini söylerkene kastim buydu. onlar birlikte oynicaklarina seviniyorkene sizler burada yok mesuta kapak olmus vs. derdindesiniz. farkindamisiniz onlar sizi tinlamiyor bile arkadasliklarina bakiyorlar. onlar icin sen türk milli takimindasin sen almanya milli takimindasin diye bir ayirim yok, onlar ikiside gurbetci ailelerde yetismis birbirlerinin derdini anliyan iki yakin arkadas. simdik lütfen birakin bu birini övüp digerini germeyide ikisi icinde sevinin. cünkü onlar iki türk birbirlerine destek olurkene sizler burada köstek olma derdindesiniz.
S: Ya Mesut Özil?
C: O benim iyi bir arkadaşım. Adapte olmamda yardımcı olacağı için kendimi güvende hissediyorum. Her iki ya da üç günde bir konuşuyoruz. Harika bir sezon geçiriyor. 1 yılını tamamlamış olacak ve bana fazlasıyla yardımcı olacak. Onunla beraber oynamaktan çok mutlu olacağım.
S: Mesut yeni takımınla ilgili neler söyledi?
C: Eşsiz bir kulüp olduğunu, futbol oynamaktan zevk aldığını ve kendini geliştirdiğini söylüyor. Madrid'de futbolcular farklı bir boyutta oynuyor. Bu çok güzel.
S: O da senin geliyor olmandan mutlu mu?
C: Tabii ki! Çok mutlu.